وداع با آقای شهید ایران

بی شک اقتباس از داستانهای ناب و مستحکم می تواند عاملی برای بالا بردن سطح کیفی فیلمنامه ها و بالطبع فیلمها و سریالها باشد، از این رو بسیاری از کارگردانان و مراکز گوناگون همواره بر آن هستند تا میان داستان و فیلم تعامل ایجاد کنند.<BR>

دفتر اقتباس فیلم مرکز سیما فیلم در یک نگاه
زمان مطالعه: ۱ دقیقه

این در حالی است که در ایران فرهنگ تولید فیلم سینمایی و سریال اقتباسی وجود ندارد. متأسفانه در ایران کارگردانان به اشتباه گمان می کنند، خلق فیلم اقتباسی نشانه ناتوانی و ضعف آنهاست، در صورتی که در غرب 90درصد فیلمها بر اساس رمانها ساخته می شود. بر همین اساس مرکز اقتباس سیما فیلم آنچنان که توقع می رود در کار خود موفق نبوده است.
مرکز اقتباس سیما فیلم با هدف ایجاد تعامل میان داستان و فیلم تأسیس شد تا رمان سهمی در ارتقای سطح کیفی آثار سینمایی و سریالهای تلویزیونی داشته باشد؛ بدین منظور سه بخش اصلی در پیکره مرکز پدید آمده که هنوز ظاهراً در چارت سازمانی وارد نشده است.
- دفتر پژوهش ادبیات داستانی مرکز سیما فیلم
وظایف: گزینش و خرید داستان، تلخیص داستان، نقد ساختاری و محتوایی، مشخص کردن ویژگی های اثر و طرح عناصر داستان به صورت مجزا، تهیه فهرست آثار داستانی جهت خرید و ارایه به اعضای شورا.
-شورای اقتباس فیلم
وظایف: مطالعه خلاصه و آثار کامل داستانی، بررسی و تحلیل داستانها به منظور تبدیل شدن به فیلم، تأیید داستان هایی که قابلیت فیلم شدن دارند، ارایه راهکارهای مناسب به داستان نویسان و فیلمنامه نویسان جهت ایجاد تعامل میان داستان و فیلمنامه
- دفتر هماهنگی تبدیل داستان به فیلم
وظایف: ایجاد تعامل میان نویسنده، فیلمنامه نویس، تهیه کننده و کارگردان.
عقد قرارداد با هر یک از افراد ذکر شده، نظارت غیرمستقیم و تأیید فیلمنامه ها و آثار سینمایی
دفتر اقتباس سیما فیلم برخلاف تلاش زیادی که مدت مدیدی در این ارتباط متحمل شده متأسفانه تاکنون نتوانسته آنچنان بانی تبدیل داستان به فیلمنامه و تولید سریال گردد. مرکز سیما فیلم متعهد شده تا داستانهای مناسب به تشخیص دفتر پژوهش ادبیات داستانی را خریداری و در اختیار آن مرکز و همچنین اعضای شورای فیلم قرار دهد. متأسفانه این واحد در خرید به موقع کتابها ناتوان بوده و گاه فقدان اصل داستانها باعث شده تا جلسه شورا تشکیل نشود. دفتر هماهنگی تبدیل داستان به فیلم نیز تاکنون موفق به تولید فیلمنامه نشده است. از آثار تأیید شده تنها تعداد اندکی قراداد با نویسندگان بسته شده است. در این مرحله آثار مصوب به فیلمنامه نویسان حرفه ای ارایه نشده و گاه از برخی نویسندگان خواسته شده تا خودشان فیلمنامه تهیه کنند؛ این در حالی است که این افراد تاکنون به خلق فیلمنامه اقدام نورزیده اند و معلوم نیست از عهده کار برایند. در این میان برخی نویسندگان پس از تصویب آثارشان اعلام کرده اند که حاضر نیستند با سیما فیلم همکاری کنند که عملاً تمام زحمات دوستان به باد رفته است؛ همچنین پایین بودن مبلغ پرداختی جهت خرید آثار داستانی گاه باعث می شود تا میان نویسنده و مرکز قرادادی تدوین نگردد. از این رو طرح تعرفه خرید حق اقتباس آثار داستانی نیازمند بازنگری است. با این حال جا دارد آثار کلاسیک داستانی که نیازمند خرید حق اقتباس نیستند، بیشتر مورد توجه قرار گیرد. جدای ازاین می بایست میان مرکز و گروه سینمایی تعامل بیشتری برقرار گردد و این شورا موظف به همکاری و تولید آثار یاد شده گردد. جا دارد مصوبات شورای اقتباس مجدداً توسط شورای سینمایی بررسی نگردد، چرا که اعضای شورای اقتباس در ارتباط با مسایل قابل طرح از توانایی لازم برخوردارند و عملاً دوبار بررسی کردن مصوبات اسراف در وقت و هزینه هاست. شاید حساس ترین بخش دفتر هماهنگی تبدیل داستان به فیلم باشد. ظاهراً طرح سینمای اقتباسی در ایران شکست خورده است، مگر آنکه فکر اساسی در این خصوص بشود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • مدیر سایت مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظرات پس از تأیید منتشر می‌شود.
captcha